菲龙网

收起左侧
发新帖

施华谨应邀赴福建三个城市 漳州福州厦门论坛发表讲话

时间:2026-5-2 10:51 0 199 | 复制链接 |

马上注册,结交更多好友

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
DSC0000.jpg

本市讯: 菲华作家翻译家施华谨,由其夫人蔡健英陪同,4月底应邀在福建三城市三个论坛上发表讲话。

  4月19日,漳州市举行第十八届文化中国大型论坛,主题为”大航海年代的中国门户”。施华谨在论坛上论述西班牙在统治菲律宾时期,如何利用马尼拉连接中国和墨西哥之间的大帆船贸易以及菲律宾在跨太平洋贸易和对建立早期全球化的历史重要性。他著重讨论马尼拉在大帆船贸易上的纽带作用,介绍菲律宾的造船技术和航海传统以及早期的中菲贸易关系。施华谨发表讲话后,还回答了中国中央电视台著名主持人白岩松关于菲律宾华文教育的情况以及中菲经贸关系前景的问题。

  第十八届文化中国大型论坛系由中国青年报社,中国教育电视和北京横山学院联合主持。。

  4月21日至23日,施华谨先后在福州福建师范大学的索莱达学院 (即以前总统杜特地令堂命名的 Soledad College)和厦门大学的国际关系学院菲律宾研究中心讲学, 向两间大学师生分享他多年来利用翻译作为文化交流的工具的经历。他著重介绍了他几部译作,包括由菲律宾国立大学出版社出版的中国著名作家白刃的长篇小说《南洋漂流记》,由菲律宾语言委员会出版的《巴金短篇小说精选》,由庄荣茂基金会出版的《诗在千岛上》,还有由菲律宾教育部和菲律宾孔子学院联合出版的《快乐汉语》系列教科书及练习本。

  施华谨说,他多年来从事翻译工作,除了出于对文学的喜爱,更重要的是为了宣扬菲律宾华裔青年联合会的宗旨 --充当为中菲两国民族之间的文化桥梁。他深感欣慰,能因这种执著和坚持,而得来了由菲律宾最高文化机构和文学团体颁发的奖项肯定,同时还包括由中国驻菲大使馆颁发的中菲相知奖。

  然而,让他有更大的成就感的是,他曾经翻译并提名的八位以中文写作的菲华作家,也能获得菲律宾作家联盟颁发的诗圣BALAGTAS文学奖, 这意味著菲华作家的中文作品,已得到主流社会文学界的重视和肯定。

  厦门大学的叶虎教授,也参与论坛讲话,讨论新加坡历史教科书里的中国形象。随后,蔡健英也分享她对新加坡的一些认知,并介绍新加坡地理政治专家,新加坡前任驻联合国大使马凯硕 (KISHORE MAHBUBANI) 几部主要作品,包括 HAS CHINA WON (中国赢了吗)和 LIVING IN THE ASIAN CENTURY (生活在亚洲世纪)。 

  论坛后,厦门大学菲律宾研究学院主任施雪琴博士陪同施华谨夫妇访问漳州市鸿渐村,即COJUANGCO 家祖的故乡。施华谨在漳州的论坛上讲话时特地提起,菲律宾通过漳州赠送了福建两件礼物 -- 烟草和蕃薯,而福建省漳州市鸿渐村却赠送了菲律宾两位总统,也就是于一八六一年从鸿渐村移居菲律宾的许玉寰 (JOSE COJUANGCO)的两位后裔,菲律宾第十一任总统 CORAZON COJUANGCO AQUINO 和第十五任总统 BENIGNO COJUANGCO AQUINO。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

扫码添加微信客服
快速回复 返回列表 返回顶部